Exodus 20:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hulle het vir Moses gesê: Spreek jy met ons, en ons sal hoor; maar laat God nie met ons spreek nie, anders sterf ons. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle sê toe vir Moses: “Jý moet maar liewer met ons praat. Ons sal na jou luister. Moenie dat God self met ons praat nie. Ons sal dan sterf.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En hulle het vir Moses gesê: Spreek u met ons, dat ons kan luister; maar laat God nie met ons spreek nie, anders sterwe ons. |
| Afrikaans 1983 | Hulle sê toe vir Moses: “Praat jý liewer met ons, en ons sal luister. Moet tog nie dat God met ons praat nie, want dan sal ons sterf.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | en vir Moses gesê: “Praat u met ons, en ons sal luister. Maar God moet nie met ons praat nie, sodat ons nie sterf nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle het vir Moses gesê: “As jý met ons praat, dan sal ons luister, maar God moenie met ons praat nie, want dan sal ons sterf.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het Moses gesoebat: “Praat jy liewer met ons dat ons na jou kan luister. God moenie met ons praat nie. As Hy praat, sal ons doodgaan.” |