Exodus 18:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) en haar twee seuns; waarvan die naam van die een Gersom was; want hy het gesê: Ek was 'n vreemdeling in 'n vreemde land.
Afrikaans (NLV) 2011 Sy een seun se naam was Gersom omdat Moses ’n vreemdeling was in ’n ander land.
Afrikaans 1933/1953 en haar twee seuns. Die naam van die een was Gersom, want hy het gesê: Ek het 'n vreemdeling geword in 'n vreemde land;
Afrikaans 1983 en haar twee seuns in sy huis geneem. Die naam van die een seun was Gersom, “want,” het Moses gesê, “ek woon as vreemdeling in 'n vreemde land.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) ook haar twee seuns. Die naam van die een was Gersom, “want,” het Moses gesê, “ek was 'n •vreemdeling in 'n vreemde land”;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) en haar twee seuns teruggeneem na Moses toe. Die een seun se naam was Gersom. Moses het gesê: “Ek was 'n vreemdeling in 'n vreemde land.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ***