Exodus 16:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En teen die aand het die kwartels opgekom en die laer oordek, en in die môre het die dou rondom die leër gelê. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Teen die aand het daar kwartels aangevlieg gekom en oral in die laer gaan sit. Die volgende oggend het daar dou reg rondom die kamp gelê. |
| Afrikaans 1933/1953 | En in die aand het daar kwartels opgekom en die laer oordek. En in die môre was daar 'n doulaag rondom die laer. |
| Afrikaans 1983 | Teen die aand se kant het daar kwartels aangevlieg gekom en hulle het die hele kamp vol gesit. Die volgende oggend was daar 'n wolk rondom die kamp, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | In die aand het kwartels oorgekom en die kamp bedek, en in die oggend was daar 'n laag dou rondom die kamp. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daardie aand het daar kwartels gekom en hulle het oral in die kamp gaan sit. Toe was daar vleis om te eet. Die volgende oggend was daar dou rondom die kamp. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Teen die aand se kant het daar swerms voëltjies aangevlieg gekom. Hulle het op die grond gaan sit, die hele kamp vol. Die volgende oggend het daar reg rondom die kamp dou op die grond gelê. |