Exodus 14:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die Egiptenaars het agtervolg en agter hulle aan gegaan tot in die middel van die see, al Farao se perde, sy strydwaens en sy ruiters.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Egiptenaars is toe agter hulle aan met al die farao se perde en sy oorlogwaens en hulle bemanning, reguit die see in.
Afrikaans 1933/1953 Toe het die Egiptenaars hulle gejaag en agter hulle aan getrek -- al Farao se perde, sy strydwaens en sy ruiters -- die see in.
Afrikaans 1983 Die Egiptenaars het hulle agternagesit: die farao se perde, strydwaens en bemanning is almal agter hulle aan die see in.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die Egiptenare het hulle agtervolg, en al die perde van die farao, sy strydwaens en bemanning het agter hulle ingegaan na die middel van die see.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Egiptenaars het die Israeliete gevolg tot binne-in die see. Al die farao se perde en sy oorlogkarre en die manne daarop het in die see ingegaan.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Egiptenaars het hulle toe agternagesit. Hulle is agter hulle aan die see in met hulle perde en hulle oorlogswaens met die manne op.