Exodus 12:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | 'n Vreemdeling en 'n dagloner mag nie daarvan eet nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Mense wat gehuur word of trekarbeiders mag nie saam eet nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Geen vreemde inwoner of huurling mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans 1983 | geen bywoner of huurling mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Geen bywoner of huurarbeider mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Mense wat nie Israeliete is nie en wat vir julle werk of by julle woon, mag nie die Paasfees-kos eet nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Iemand wat net vir ’n tyd in die land bly, of gehuur is om ’n bepaalde stuk werk te doen mag nie saam eet nie. |