Exodus 12:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê die HERE vir Moses en Aäron: Dit is die insetting van die pasga: Geen vreemdeling mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die Here het toe vir Moses en Aäron gesê: “Die reëlings vir die Paasfees is soos volg: Iemand wat nie aan Israel behoort nie, mag nie saam eet nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Verder het die HERE aan Moses en Aäron gesê: Dit is die insetting van die pasga: G,,n uitlander mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans 1983 | Die Here het vir Moses en Aäron gesê: “Dit is die voorskrifte in verband met die paasfees: geen nie-Israeliet mag daarvan eet nie; |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die Here het vir Moses en Aäron gesê: “Dit is die vaste voorskrif vir die Pasga: Geen buitelander mag daarvan eet nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Here het vir Moses en Aäron gesê: “Julle moet die Paasfees só vier: Net Israeliete mag die Paasfees-kos eet. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Here het vir Moses en Aäron nog meer reëls vir die paasviering gegee: “As iemand nie ’n Israeliet is nie, mag hy nie saam die paaslam eet nie. |