Exodus 10:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar die HERE het Farao se hart verhard, en hy het hulle nie laat gaan nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here het die farao maar weer hardkoppig gemaak. Hy het steeds nie ingestem om hulle te laat gaan nie.
Afrikaans 1933/1953 Maar die HERE het Farao se hart verhard, en hy wou hulle nie laat trek nie.
Afrikaans 1983 Maar die Here het die farao weer koppig gemaak, sodat hy hulle nie wou laat gaan nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar die Here het die farao se hart verhard, en hy wou hulle nie laat gaan nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here het die farao hardkoppig gemaak. Hy wou nie die Israeliete laat gaan nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Here het die farao maar weer laat vassteek. Hy was glad nie bereid om hulle te laat gaan nie.