Esther 6:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) In daardie nag kon die koning nie slaap nie, en hy het bevel gegee om die kroniekboek te bring; en hulle is voor die koning gelees.
Afrikaans (NLV) 2011 Die koning kon daardie nag nie slaap nie. Hy het beveel dat die boeke oor die geskiedenis van sy koninkryk gebring moes word sodat hulle vir hom daaruit kon lees.
Afrikaans 1933/1953 In dieselfde nag het die slaap van die koning gewyk, en hy het gesê dat hulle die gedenkskrif, die kronieke, moes bring. En toe dit die koning voorgelees word,
Afrikaans 1983 Daardie nag kon die koning nie slaap nie en het hy opdrag gegee dat die annale gebring en aan hom voorgelees moet word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daardie nag het die slaap die koning ontwyk. Hy het beveel dat die boekrol met die amptelike kronieke, die verslag van daaglikse gebeure, gebring moet word. Toe dit aan die koning voorgelees is,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daardie nag kon die koning nie slaap nie. Hy het gesê hulle moet die dagboek bring, die boek waarin hulle die geskiedenis geskryf het, alles wat gebeur het. Hulle het vir die koning gelees uit die boek.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daardie selfde nag het die koning gesukkel om aan die slaap te raak. Hy laat haal toe die geskiedenisboeke wat alles oor sy koninkryk vertel en alles wat hy al gedoen het, en laat sy personeel dit vir hom voorlees.