Ephesians 5:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Praat met julleself in psalms en lofsange en geestelike liedere, sing en psalmsing in julle hart tot eer van die Here;
Afrikaans (NLV) 2011 en sing saam psalms en lofgesange en geestelike liedere. Sing en jubel met julle hele hart tot eer van die Here.
Afrikaans 1933/1953 Spreek onder mekaar met psalms en lofsange en geestelike liedere; en sing en psalmsing in julle hart tot eer van die Here,
Afrikaans 1983 en sing onder mekaar psalms, lofgesange en ander geestelike liedere; sing met julle hele hart tot eer van die Here.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) terwyl julle onder mekaar psalms, lofgesange en geestelike liedere laat opklink, ja, van harte tot die Here sing en psalmsing,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet sing wanneer julle bymekaar is, julle moet psalms en gesange en ander liedere sing. Julle moet sing en julle moet die Here prys met julle hele hart.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Sing en leer mekaar met liedere wat uit die psalms kom of ander mooi geestelike liedere. Sing met julle hele hart vir die Here.