Ecclesiastes 7:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Wees nie te veel goddeloos nie en wees nie dwaas nie; waarom sou jy voor jou tyd sterwe? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Moet ook nie te goddeloos lewe nie. Moenie ’n dwaas wees nie! Hoekom moet jy voortydig doodgaan? |
| Afrikaans 1933/1953 | Wees nie alte goddeloos, en wees nie dwaas nie: waarom sou jy sterwe voor jou tyd? |
| Afrikaans 1983 | Moenie aanhou verkeerd doen nie, moenie dwaas wees nie; waarom voor jou tyd doodgaan? |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moenie oordrewe goddeloos wees nie, en moenie 'n dwaas wees nie. Waarom moet jy sterf voor jou tyd? |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jy moenie aanhou om verkeerde dinge te doen nie en jy moenie aanhou om dwaas te wees nie, jy sal sterf voordat dit jou tyd is om te sterf. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Moet ook nie te sleg of te onregverdig leef nie, want dan kan jy dalk te vroeg doodgaan. |