Ecclesiastes 11:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy wat na die wind kyk, sal nie saai nie; en hy wat na die wolke kyk, sal nie maai nie.
Afrikaans (NLV) 2011 As jy heeldag na die wind kyk, sal jy nooit saai nie. En as jy na die wolke kyk, sal jy nooit oes nie.
Afrikaans 1933/1953 Wie op die wind ag gee, sal nie saai nie; en wie na die wolke kyk, sal nie oes nie.
Afrikaans 1983 Wie die wind bly dophou, saai nie, wie na die wolke bly kyk, oes nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Wie die wind dophou, sal nie saai nie; en wie na die wolke kyk, sal nie oes nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) As jy eers wil kyk hoe die wind waai, dan sal jy nie saai nie. As jy eers wil kyk of dit sal reën, dan sal jy nie koring afsny nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Moenie heeltyd die wind dophou en na die wolke opkyk nie, want die reën sal op sy bepaalde tyd kom. Werk liewer voluit voort.