Deuteronomy 9:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die HERE was baie kwaad vir Aäron dat hy hom verdelg het; en ek het ook in dieselfde tyd vir Aäron gebid.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here was so kwaad vir Aäron dat Hy hom om die lewe wou bring. Maar in dié tyd het ek ook vir Aäron gebid.
Afrikaans 1933/1953 Ook was die HERE baie toornig op Aäron, sodat Hy hom wou verdelg; maar ek het ook vir Aäron in die tyd gebid.
Afrikaans 1983 “Die Here was so kwaad vir Aäron dat die Here hom om die lewe wou bring, maar ek het destyds ook vir hom gebid.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die Here was selfs op Aäron so toornig dat Hy hom wou verdelg, maar ek het in daardie tyd ook vir Aäron ingetree.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En die Here was so kwaad vir Aäron dat Hy hom wou doodmaak, maar ek het toe ook vir Aäron gebid.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Aäron het die Here ook kwaad gemaak en Hy wou hom net uitwis. En ek het toe ook vir Aäron gebid.