Deuteronomy 9:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | 'n groot en lang volk, die kinders van die Enakiete wat jy ken en van wie jy hoor sê het: Wie kan standhou voor die kinders van Enak! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle is sterk en groot — die afstammelinge van die beroemde Enakitiese reuse. Jy ken die uitdrukking wat sê: ‘Wie kan staande bly teen die Enakiete?’ |
| Afrikaans 1933/1953 | 'n groot volk van hoë gestalte, die kinders van die Enakiete, wat jy self ken en van wie jy hoor sê het: Wie kan standhou voor die kinders van Enak? |
| Afrikaans 1983 | Jy weet hoe 'n groot en sterk volk die Enakiete is. Jy het gehoor daar word gevra: ‘Wie kan die Enakiete teëstaan?’ |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | daar is mense wat groot en lank is – die Enakiete, wat jy self ken en van wie jy self gehoor het dat mense sê, ‘Wie kan stand hou voor die Enakiete?’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | En daar is groot en lang mense, die Enak-mense. Julle weet van hulle en julle het self gehoor dat mense sê: ‘Wie kan oorlog maak teen die Enak-mense? Niemand.’ |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | En die mense is groot. Hulle is soos die reuse waarvan jy al gehoor het. Niemand kon hulle ooit oorwin nie. |