Deuteronomy 32:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek het gesê: Ek sal hulle in hoeke verstrooi, Ek sal die gedagtenis aan hulle onder die mense laat ophou.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek het besluit om hulle te verstrooi, sodat selfs die gedagte aan hulle sal verdwyn.
Afrikaans 1933/1953 Ek sou gesê het: Ek wil hulle wegblaas, hulle gedagtenis onder die mense uitroei --
Afrikaans 1983 Ek sou wou sê Ek sal hulle verstrooi, Ek sal maak dat geen mens meer aan hulle dink nie,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “ ‘Ek het gedink, ek moet hulle uitwis, die herinnering aan hulle onder die mense laat verdwyn,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek het gedink Ek sal hulle almal laat sterf, niemand moet onthou dat hulle gelewe het nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Ek wou hulle oor die hele aarde verstrooi sodat niemand weer aan hulle sal dink nie. Niemand sal eens onthou dat daar so ’n volk soos Israel was nie.