Deuteronomy 31:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy het Josua, die seun van Nun, bevel gegee en gesê: Wees sterk en vol moed, want jy moet die kinders van Israel inbring in die land wat Ek hulle met 'n eed beloof het, en Ek sal met jou wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here het toe vir Josua, die seun van Nun, soos volg beveel: “Wees sterk en hou moed! Jy moet die Israeliete inbring in die land wat Ek met ’n eed aan hulle beloof het. Ek sal by jou wees.”
Afrikaans 1933/1953 En Hy het aan Josua, die seun van Nun, bevel gegee en gesê: Wees sterk en vol moed, want jy sal die kinders van Israel inbring in die land wat Ek hulle met 'n eed beloof het; en Ek sal met jou wees.
Afrikaans 1983 Die Here het ook vir Josua seun van Nun beveel: “Wees sterk, wees dapper! Jy sal die Israeliete inbring in die land wat Ek met 'n eed aan hulle beloof het, en Ek sal by jou wees.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die Here het Josua, die seun van Nun, opdrag gegee en vir hom gesê: “Wees dapper en sterk, want dit is jy wat die Israeliete moet inbring in die land wat Ek met 'n eed aan hulle beloof het. Ek sal met jou wees.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here het vir Josua seun van Nun gesê: “Jy moet sterk en dapper wees, want jý sal die Israeliete na die land bring wat Ek vir hulle belowe het, en Ek self sal by jou wees.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Here het daardie dag ook met Josua gepraat. Hy het vir Josua ’n opdrag gegee. Hy het gesê: “Wees sterk! Wees vol moed! Jy moet hierdie mense die land invat wat Ek belowe het om vir hulle te gee. Onthou, Ek sal by jou wees!”