Deuteronomy 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Al hierdie stede was omhein met hoë mure, poorte en tralies; langs ongemuurde dorpe baie.
Afrikaans (NLV) 2011 Al hierdie stede was versterk met hoë mure rondom en poorte met sluitbalke. Ons het terselfdertyd ook baie van die stede sonder mure ingeneem.
Afrikaans 1933/1953 Al hierdie stede was versterk met hoë mure, poorte en grendels, behalwe 'n groot menigte onbemuurde stede.
Afrikaans 1983 Al hierdie stede was versterk met hoë mure en met poorte met sluitbalke. Daar was ook baie dorpe sonder mure,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit was alles versterkte stede met hoë mure, poortdeure en sluitbalke. Dit is afgesien van die groot aantal nedersettings wat ons ingeneem het.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Al daardie stede het sterk en hoë mure gehad, en daar was sterk deure en sluitbalke in die poorte. Ons het ook baie dorpies gevat.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Al hierdie stede het hoë mure en versterkte ingange gehad. Dan was daar ook nog baie kleiner plekkies sonder mure om wat ons ingeneem het.