Deuteronomy 28:47 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Omdat jy die HERE jou God nie met blydskap en met blydskap van hart gedien het oor die oorvloed van alles nie; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Omdat jy nie die Here jou God met vreugde en entoesiasme gedien het vir die oorvloed van seën wat jy ontvang het nie, |
| Afrikaans 1933/1953 | Omdat jy die HERE jou God nie met vreugde en vrolikheid van hart weens die oorvloed van alles gedien het nie, |
| Afrikaans 1983 | “As jy die Here jou God nie met vreugde en blydskap dien nie omdat jy baie besit, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Omdat jy nie die Here jou God met vreugde en 'n blye hart gedien het oor al die oorvloed nie, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Voorheen het jy baie dinge gekry, maar toe was jy nie bly nie en jy het dit nie geniet om die Here te dien nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jy het nie die Here met vreugde en entoesiasme gedien nie. Dis Hy wat alles vir jou gegee het wat jy het, wat goed vir jou gesorg het. |