Deuteronomy 28:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Vervloek sal jy wees in die stad, en vervloek sal jy wees in die veld.
Afrikaans (NLV) 2011 “Vervloek is jy in jou stede en vervloek is jy in die oop veld.
Afrikaans 1933/1953 Vervloek sal jy wees in die stad, en vervloek sal jy wees in die veld.
Afrikaans 1983 “Daar sal 'n vloek op jou rus in die stad, daar sal 'n vloek op jou rus in die oop veld.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Vervloek sal jy wees in die dorp en vervloek sal jy wees in die veld.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dit sal sleg gaan in die stad en dit sal sleg gaan in die veld.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Dit sal dan sleg gaan met jou as jy in die stad bly, of as jy op die platteland boer.