Deuteronomy 27:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En jy moet daar vir die HERE jou God 'n altaar bou, 'n altaar van klippe; jy mag geen ysterwerktuig daarop oplig nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Bou daar ’n altaar van gewone klip vir die Here jou God.
Afrikaans 1933/1953 En jy moet daar vir die HERE jou God 'n altaar bou, 'n altaar van klippe; jy mag geen yster daaroor swaai nie.
Afrikaans 1983 Daar moet jy 'n klipaltaar bou vir die Here jou God. Jy mag die klip nie kap nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Bou dan daar 'n altaar vir die Here jou God, 'n klipaltaar. Jy mag nie die klippe met yster bewerk nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Julle moet daar op Ebal-berg 'n altaar bou vir julle God die Here, 'n altaar van klippe, maar julle moenie die klippe stukkend kap nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dan moet jy daar ’n altaar van klippe bou vir die Here jou God. Jy moet klippe gebruik wat jy in die veld optel. Hulle mag nie gekap wees nie.