Deuteronomy 23:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jy sal hulle vrede en hulle voorspoed nie soek al jou dae tot in ewigheid nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jy mag nooit, vir so lank as wat jy leef, op enige manier die Ammoniete of die Moabiete help nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Jy mag hulle vrede en hulle geluk solank as jy lewe, vir ewig nie soek nie. |
| Afrikaans 1983 | Jy mag nooit in vrede leef met die Ammoniete en die Moabiete nie, en jy mag nooit iets goeds aan hulle doen nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Solank as wat jy leef, mag jy nooit hulle voorspoed en welsyn bevorder nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle mag nooit die Ammoniete en die Moabiete help sodat hulle vrede het en dit goed gaan met hulle nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jy mag nooit die Ammoniete en Moabiete op enige manier help of ondersteun nie. Jy mag hulle nie vrede of voorspoed toewens nie. Moenie hulle ooit goed behandel nie. |