Deuteronomy 23:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy sal by jou woon, onder jou, op die plek wat hy sal uitkies in een van jou poorte, waar dit hom die beste wil hê; jy mag hom nie verdruk nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Laat hulle tussen julle leef in watter dorp hulle ook al kies en moet hulle nie onderdruk nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy moet by jou bly, in jou midde, in die plek wat hy in een van jou poorte uitkies, waar dit vir hom goed is; jy mag hom nie verdruk nie. |
| Afrikaans 1983 | Die slaaf mag by jou woon in een van jou stede wat hy kies, waar dit hom pas. Jy mag hom nie laat swaarkry nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | By jou mag hy bly, by jou op 'n plek wat hy verkies, in een van jou dorpe wat hom pas. Jy mag hom nie mishandel nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die slawe mag by julle woon waar hulle wil, hulle mag woon in julle stede, op enige plek wat hulle kies. Julle mag hulle nie laat swaarkry nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Laat hulle eerder by jou bly in een van die stede wat hulle kies om in te bly. Jy mag nie hierdie slawe sleg behandel nie. |