Deuteronomy 22:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | 'n Man mag nie sy vader se vrou neem en sy vader se mantel nie ontdek nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “’n Man mag nie seksuele gemeenskap met ’n vrou van sy pa hê nie, want dit sal sy pa onteer.” |
| Afrikaans 1933/1953 | 'n Man mag die vrou van sy vader nie neem nie, en hy mag die kombers van sy vader nie oplig nie. |
| Afrikaans 1983 | “'n Seun mag nie met sy pa se vrou trou nie. 'n Seun mag nie gemeenskap hê met 'n vrou wat aan sy pa behoort nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “'n Man mag nie 'n vrou van sy vader neem nie. Hy mag nie die naaktheid ontbloot wat aan sy vader behoort nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | 'n Man mag nie trou met sy pa se vrou nie. 'n Seun mag nie seks hê met 'n vrou wat by sy pa geslaap het nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Niemand mag by sy pa se vrou slaap nie. As hy so iets doen, neem hy sy pa se eer weg.” |