Deuteronomy 22:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) As iemand 'n vrou neem en by haar ingaan en haar haat,
Afrikaans (NLV) 2011 “Dit kan gebeur dat ’n man met ’n vrou trou en nadat hy by haar geslaap het, besluit dat hy nie meer van haar hou nie
Afrikaans 1933/1953 As 'n man 'n vrou neem en by haar ingaan en haar dan haat
Afrikaans 1983 “Wanneer 'n man 'n vrou trou, kan dit gebeur dat hy 'n afkeer kry van haar nadat hy met haar gemeenskap gehad het
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “ 'n Man neem dalk 'n vrou, gaan by haar in, kry daarna 'n weersin in haar,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “'n Man trou miskien met 'n vrou en hy het seks met haar en dan hou hy nie meer van haar nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Sê nou ’n man trou met ’n vrou. Nadat hy by haar geslaap het, besluit hy dat hy nie meer lief is vir haar nie.