Deuteronomy 20:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En as julle naby die geveg kom, moet die priester nader kom en met die volk spreek: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Voordat jy ’n geveg begin, moet ’n priester kom om met die troepe te praat. |
| Afrikaans 1933/1953 | En as julle na die geveg kom, moet die priester nader kom en die volk toespreek; |
| Afrikaans 1983 | Wanneer jy gereed staan om te veg, moet die priester nader kom en die volk toespreek. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Wanneer julle nader beweeg vir die geveg, moet 'n priester na vore tree en die manskappe toespreek. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Wanneer julle gereedstaan om oorlog te maak, dan moet die priester nader kom en hy moet praat met julle manne. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Voor jy gaan veg, moet die man wat in my huis werk eers voor die soldate gaan staan. Hy moet dan die soldate moed inpraat. |