Deuteronomy 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En as dit jou van vrede antwoord en vir jou oopmaak, dan sal al die volke wat daarin gevind word, aan jou belastingpligtiges wees, en hulle sal jou dien.
Afrikaans (NLV) 2011 As hulle jou vredesvoorwaardes aanvaar en die poorte vir jou oopmaak, sal al die mense van die stad jou in dwangarbeid dien.
Afrikaans 1933/1953 En as dit jou 'n antwoord van vrede gee en vir jou oopmaak, moet die hele volk wat daarin gevind word, aan jou dienspligtig wees en jou dien.
Afrikaans 1983 As die stad die vredesaanbod aanvaar en sy poorte vir jou oopgooi, moet al sy inwoners jou dwangarbeiders word en vir jou werk.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) As die stad jou antwoord, ‘Vrede!’ en vir jou die poorte oopmaak, dan is al die mense in die stad tot jou beskikking vir dwangarbeid en moet hulle jou dien.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En as hulle sê dat hulle vrede wil maak, en hulle maak die poorte van die stad oop vir julle, dan moet hulle altyd vir julle werk.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As hulle dan jou voorwaardes aanvaar en jou in hulle stad innooi, moet al die mense wat in die stad bly, vir jou werk sonder enige betaling.