Deuteronomy 14:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dit moet julle eet van alles wat in die water is: alles wat vinne en skubbe het, moet julle eet.
Afrikaans (NLV) 2011 “Wat betref die diere in die water: Julle mag alles eet wat vinne en skubbe het,
Afrikaans 1933/1953 Dit mag julle eet van alles wat in die water is: alles wat vinne en skubbe het, mag julle eet.
Afrikaans 1983 “In die geval van waterdiere mag julle alles eet wat vinne en skubbe het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Dit is wat julle mag eet van alles wat in die water is: Alles wat vinne en skubbe het, mag julle eet;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle mag al die diere in die water eet wat vinne en skubbe het,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Julle mag enige vis met vinne en skubbe eet.