Deuteronomy 12:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Julle mag nie doen ná al die dinge wat ons vandag hier doen nie, elkeen wat reg is in sy eie oë.
Afrikaans (NLV) 2011 “Julle moenie optree soos wat ons vandag hier maak, waar elkeen doen wat reg is in sy eie oë nie,
Afrikaans 1933/1953 Julle moet nie doen net soos ons vandag hier doen nie -- elkeen net maar wat reg is in sy eie oë.
Afrikaans 1983 Moenie doen soos ons nou hier doen deurdat elkeen aanbid waar hy wil nie,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle moenie daar maak soos ons nou hier maak nie – elkeen na goeddunke.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Julle moenie in daardie land doen soos ons nou doen nie. Nou doen elkeen wat hyself dink is reg,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Wanneer julle die land ingeneem het, moet julle nie aanhou om te doen wat julle tot nou toe gedoen het nie. Julle moenie sommer oral aanbid nie.