Deuteronomy 12:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Julle mag net die bloed nie eet nie; soos water moet julle dit op die aarde uitgooi.
Afrikaans (NLV) 2011 Die enigste beperking is dat julle nie van die bloed mag eet nie. Julle moet dit soos water op die grond uitgooi.
Afrikaans 1933/1953 Net die bloed mag julle nie eet nie; jy moet dit soos water op die grond uitgooi.
Afrikaans 1983 Julle mag egter nie die bloed eet nie. Julle moet dit op die grond uitgooi asof dit water is.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Net die bloed mag julle nie eet nie. Op die grond moet julle dit laat uitloop soos water.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar julle mag nie bloed eet nie, julle moet die bloed uitgooi op die grond soos 'n mens water uitgooi.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Net die bloed mag julle nie eet of drink nie. Julle moet dit weggooi.