Daniel 8:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe slaan ek my oë op en sien, en kyk, daar staan voor die rivier 'n ram met twee horings; en die twee horings was hoog; maar die een was hoër as die ander, en die hoër het laaste opgekom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe ek opkyk, sien ek ’n ram by die Ulai staan. Hy het twee horings gehad. Die een was langer as die ander een, al het dit eers ná die ander een begin uitgroei. |
| Afrikaans 1933/1953 | En ek het my oë opgeslaan en gesien, en kyk, daar staan 'n ram voor die rivier; en hy het twee horings gehad, en die twee horings was hoog, ook was die een hoër as die ander, en die hoogste het laaste uitgekom. |
| Afrikaans 1983 | en toe ek kyk, sien ek 'n skaapram met horings by die rivier staan. Sy horings was lank; die een was langer as die ander en het later as die ander een uitgekom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe ek opkyk, sien ek, kyk, daar is 'n ram met twee horings wat voor die kanaal staan. Die twee horings was lank, maar die een was langer as die ander, en die langste een het laaste uitgekom. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het gesien daar staan 'n skaap-ram by die rivier en die skaap-ram het horings. Een horing was langer as die ander horing. Die kort horing het eerste begin groei, en toe het die lang horing begin groei. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe ek opkyk, sien ek ’n skaapram met twee lang horings daar langs die rivier staan. Een van die horings was langer as die ander een, al het dit ná die eerste een begin groei. |