Daniel 7:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Daniël het gespreek en gesê: Ek het snags in my gesig gesien, en kyk, die vier winde van die hemel het oor die groot see gestry. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | In my droom daardie nag het ek, Daniël, ’n sterk storm op die groot see gesien met winde wat uit al vier rigtings waai. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daniël het gespreek en gesê: Ek het in die nag in my gesig gesien, en kyk, die vier winde van die hemel het die groot see in beroering gebring; |
| Afrikaans 1983 | Hy het gesê: “In my nagtelike visioen het die wind uit al vier windstreke die groot see onstuimig laat word. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daniël het die volgende gesê: “In my visioen in die nag het ek gesien hoe die vier winde van die hemel die groot see in beroering bring. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daniël het geskryf: “Ek het gedroom en ek het iets gesien. Die wind het van al die kante gewaai. Dit het die branders van die groot see baie wild gemaak. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Daar was in my visioen in die nag ’n geweldige storm op die see en die wind het uit alle rigtings die branders heen en weer gewaai. |