Daniel 6:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het die koning bevel gegee, en hulle het Daniël gebring en hom in die leeukuil gegooi. En die koning het gespreek en vir Daniël gesê: Jou God wat jy gedurigdeur dien, Hy sal jou verlos.
Afrikaans (NLV) 2011 Die mans is weer saam na die koning toe. Hulle sê vir hom: “O Koning, u weet tog dat ’n wet wat die koning geteken het volgens die reël van Mede en Perse vasstaan. Dit kan nie verander word nie.”
Afrikaans 1933/1953 Daarop het daardie manne die koning bestorm en aan die koning gesê: Weet, o koning, dat dit 'n wet van Meders en Perse is dat elke verbod of verordening wat die koning vasgestel het, nie verander mag word nie.
Afrikaans 1983 Toe storm Daniël se vyande weer by die koning in en sê vir hom: “U Majesteit besef seker dat volgens die reg van die Mediërs en Perse geen dekreet of wet wat deur die koning uitgevaardig is, verander mag word nie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daardie manne het ingestorm by die koning en vir die koning gesê: “Onthou, o koning, dat dit 'n wet van Mede en Perse is dat elke verbod en verordening wat die koning uitgevaardig het, nie verander mag word nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar daardie amptenare het na die koning toe gegaan en vir hom gesê: “Koning, jy moet onthou, dit is 'n wet van Medië en Persië. Niemand kan 'n wet wat die koning gemaak het, verander nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Teen die aand se kant het die klomp weer na die koning toe gegaan en vir hom gesê: “U Majesteit besef natuurlik dat volgens die wet van Meders en Perse geen bevel van die koning verander kan word nie.”