Daniel 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het die koning se voorkoms verander, en sy gedagtes het hom verskrik, sodat die gewrigte van sy lendene losgeraak het en sy knieë teen mekaar geslaan het.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy het bleek geword. Hy het baie bang geword en sy knieë het teen mekaar begin klap en hy het homself vuilgemaak.
Afrikaans 1933/1953 Toe het die gelaatskleur van die koning verander, en sy gedagtes het hom verskrik, en die gewrigte van sy heupe het losgeraak, en sy knieë het teen mekaar geslaan.
Afrikaans 1983 Toe het die koning bleek geword, hy was baie bang, sy bene het gebewe en hy was lam van die skrik.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe word die koning bleek, en sy gedagtes het hom verskrik. Sy heupgewrigte het slap geword en sy knieë het teen mekaar geklap.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die koning het groot geskrik en sy gesig het bleek geword, sy hele liggaam het gebewe.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy het doodsbleek geword van skrik. Sy knieë het letterlik begin bewe van vrees.