Daniel 10:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe slaan ek my oë op en kyk, en daar was 'n sekere man bekleed met linne, wie se heupe omgord was met fyn goud van Ufas.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek het opgekyk en ’n man gesien met klere van fyn linne en ’n goue gordel om sy lyf.
Afrikaans 1933/1953 het ek my oë opgeslaan, en daar sien ek 'n man met linne bekleed, en sy heupe was omgord met goud van Ufas.
Afrikaans 1983 Toe ek opkyk, sien ek 'n man met linneklere aan en met 'n gordel van fyn goud uit Ufas om sy lyf.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe ek opkyk, sien ek, kyk, daar is 'n man geklee in linne, en sy heupe is omgord met goud van Ufas.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek het gekyk en toe sien ek daar staan 'n man. Sy klere was van linne en sy belt was van goud.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe ek opkyk, sien ek ’n man met linneklere aan en ’n belt van fyn goud om sy lyf daar staan.