Amos 6:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Julle wat bly is oor iets wat niks is nie, wat sê: Het ons nie uit eie krag horings vir ons geneem nie? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Julle spog oor Lo-Dabar en sê: ‘Het ons nie Karnajim op eie krag ingeneem nie?’” |
| Afrikaans 1933/1953 | Julle wat bly is oor 'n nietige ding, wat sê: Het ons nie deur ons eie krag horings gekry nie? |
| Afrikaans 1983 | Julle verheug julle oor Lo-Dabar, julle sê: “Dit is tog deur ons eie krag dat ons Karnajim vir ons teruggevat het!” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Julle is bly oor Lo-Dabar. Julle sê: “Het ons nie met eie krag Karnajim vir ons verower nie?” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle spog dat julle die twee stede Lo-Dabar en Karnajim oorwin het. Julle sê julle het dit gedoen omdat julle self so sterk is. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Julle is bly oor ’n plekkie soos Lo-Dabar, wat eintlik niks beteken nie. Julle spog dat julle met julle horings en julle eie krag Karnajim (wat “horings” beteken) ingeneem het. |