Amos 3:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) dat Ek op die dag as Ek die oortredinge van Israel teen hom besoek, ook die altare van Bet-el sal besoek; en die horings van die altaar sal afgekap word en op die grond val.
Afrikaans (NLV) 2011 Die dag as Ek Israel se oortredings straf, sal Ek ook die heidense altare in Bet-El vernietig. Die afgebreekte horings van die altaar sal op die grond val.
Afrikaans 1933/1953 dat Ek in die dag as Ek die oortredinge van Israel aan hom besoek, ook besoeking sal doen oor die altare van Bet-el, sodat die horings van die altaar afgekap sal word en op die grond val.
Afrikaans 1983 Die dag as Ek Israel oor sy sondes straf, sal Ek die altare van Bet-El verwoes; die horings van sy altare sal afgebreek word en op die grond val.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “ Ja, die dag wanneer Ek van Israel rekenskap eis oor sy oortredings, gaan Ek ook rekenskap eis van die altare van Bet-El: Die horings van die altaar sal afgekap word; dit sal op die grond val.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer Ek die mense van Israel straf oor hulle sondes, dan sal Ek die altare in die stad Bet-El afbreek. Ek sal die altaar se horings afkap en op die grond gooi.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Die dag wanneer Ek Israel vir sy oortredings straf, sal Ek die altare van Bet-El afbreek. Die horings op die vier hoeke van die altaar sal nutteloos op die grond val.