Acts 9:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En dit was bekend in die hele Joppe; en baie het in die Here geglo.
Afrikaans (NLV) 2011 Dié gebeure het in die hele Joppe bekend geword, en baie het tot geloof in die Here gekom.
Afrikaans 1933/1953 En dit het bekend geword in die hele Joppe, en baie het in die Here geglo.
Afrikaans 1983 Die hele Joppe het hiervan gehoor, en baie mense het tot geloof in die Here gekom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit het dwarsdeur die hele Joppe bekend geword, en baie het tot geloof in die Here gekom.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Al die mense in die stad Joppe het gehoor wat Petrus gedoen het, en baie mense het in die Here begin glo.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hierdie nuus het soos ’n veldbrand deur Joppe versprei. Dit het gemaak dat baie mense in die Here begin glo het.