Acts 9:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En nadat baie dae verby was, het die Jode raad gehou om hom dood te maak. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Na etlike dae het dié Jode saamgesweer om Saulus te vermoor. |
| Afrikaans 1933/1953 | En ngeruime tyd het die Jode beraadslaag om hom om te bring. |
| Afrikaans 1983 | Na verloop van tyd het die Jode saamgesweer om Saulus te vermoor, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar nadat 'n hele paar dae verloop het, het die Jode saamgespan om hom dood te maak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ná 'n lang tyd het die Jode planne gemaak om vir Saulus dood te maak, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Jode het later besluit om Saulus dood te maak, |