Acts 9:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hier het hy gesag van die owerpriesters om almal te bind wat u Naam aanroep.
Afrikaans (NLV) 2011 En ons hoor hy het ’n mandaat van die priesterhoofde om al die gelowiges hier in Damaskus te arresteer.”
Afrikaans 1933/1953 en hy het hier volmag van die owerpriesters om almal te boei wat u Naam aanroep.
Afrikaans 1983 En nou is hy hier met volmag van die priesterhoofde om almal gevange te neem wat u Naam aanroep.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) En hier het hy volmag van die leierpriesters om almal wat u Naam aanroep, in boeie te slaan.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En nou is Saulus hier, en die hoëpriester het gesê dat hy die mense mag vang wat vir U aanbid en dien.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Nou het hy na ons toe gekom met lasbriewe van die hoëpriester om ons almal te vang.”