Acts 8:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die volk het eendragtig ag gegee op die dinge wat Filippus gespreek het, toe hulle gehoor en die wonderwerke gesien het wat hy gedoen het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe die mense hoor wat Filippus verkondig en die wonders sien wat hy doen, het hulle aandagtig na sy boodskap geluister. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die skare het eendragtig ag gegee op die woorde van Filippus toe hulle dit hoor en die tekens sien wat hy doen. |
| Afrikaans 1983 | Toe die mense hoor wat Filippus verkondig en die wonders sien wat hy doen, het hulle aandagtig na sy prediking geluister. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe die skare Filippus se woorde hoor en die tekens sien wat hy doen, het hulle eenparig aandag gegee aan wat hy sê. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe die mense hoor wat hy preek, en toe hulle die tekens sien wat hy doen, het hulle almal saam goed geluister na die dinge wat Filippus gesê het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sy kragtige preke en wonderwerke het gou die inwoners se aandag getrek. |