Acts 8:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Jy het geen deel of lot in hierdie saak nie, want jou hart is nie reg in die oë van God nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Hier is nie plek vir jou nie, want voor God is jou hart nie reg nie.
Afrikaans 1933/1953 Jy het geen deel of lot in hierdie saak nie, want jou hart is nie reg voor God nie.
Afrikaans 1983 In hierdie werk is daar vir jou geen plek nie, want jou gesindheid teenoor God is nie reg nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Jy het geen aandeel of aanspraak in hierdie saak nie, want jou hart is nie opreg voor God nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) God kan jou nie gebruik in sy werk nie, want jou hart is nie reg voor God nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarom moet jy jou lewe radikaal verander. Laat staan dadelik al jou goddelose dade.