Acts 4:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hulle was bedroef dat hulle die mense geleer het en deur Jesus die opstanding uit die dode verkondig het.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle was baie ontsteld omdat Petrus en Johannes die volk geleer het en die opstanding uit die dood in Jesus verkondig het.
Afrikaans 1933/1953 baie ontevrede dat hulle die volk leer en in Jesus die opstanding uit die dode verkondig.
Afrikaans 1983 Die priesters en die ander was onthuts omdat die apostels die mense geleer het en verkondig het dat die opstanding uit die dood deur Jesus se opstanding 'n werklikheid geword het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) hewig ontsteld omdat hulle die volk onderrig en in Jesus die opstanding uit die dood verkondig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle was baie kwaad en ontsteld omdat Petrus en Johannes vir die mense geleer en vertel het dat as jy in Jesus glo, dan sal jy weer lewe nadat jy gesterf het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle was woedend omdat die apostels vir die mense gesê het dat Jesus uit die dood opgestaan het en dat elkeen wat dit glo, ook uit die dood sal opstaan.