Acts 26:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Agrippa vir Paulus: Jy oortuig my amper om 'n Christen te wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Agrippa val Paulus in die rede: “Jy wil sommerso in ’n japtrap van my ’n Christen maak!”
Afrikaans 1933/1953 En Agr¡ppa sê vir Paulus: Jy beweeg my byna om 'n Christen te word.
Afrikaans 1983 Agrippa sê toe vir Paulus: “Jy dink seker jy kan my sommer gou-gou 'n Christen maak.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe sê Agrippa vir Paulus: “In 'n kort tydjie probeer jy my oorreed om 'n Christen te word?”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Agrippa het vir Paulus gesê: “Jy moenie dink dat jy my so maklik 'n Christen sal maak nie!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “As jy so aanhou, maak jy my sommer netnou ’n Christen,” het Agrippa geantwoord.