Acts 26:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê Agrippa vir Paulus: Jy mag vir jouself praat. Toe steek Paulus die hand uit en antwoord vir homself: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Agrippa rig hom toe tot Paulus: “Jy het geleentheid om jou saak te stel.” Paulus het met sy hand beduie en sy verdediging begin: |
| Afrikaans 1933/1953 | En Agr¡ppa sê vir Paulus: Dit is jou vergun om vir jouself te spreek. Toe steek Paulus sy hand uit en verdedig homself: |
| Afrikaans 1983 | Agrippa sê toe vir Paulus: “Jy kan maar jou saak stel.” Met 'n handbeweging het Paulus sy verdediging begin: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Agrippa het vir Paulus gesê: “Jy het vergunning om jou saak te stel.” Toe het Paulus sy hand uitgestrek en homself verdedig: |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Koning Agrippa het vir Paulus gesê: “Jy mag nou iets sê oor jouself.” Toe het Paulus sy hand uitgesteek en hy het begin sê hoekom hy onskuldig is. Hy het gesê: |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Agrippa het toe vir Paulus gesê: “Stel nou jou kant van die saak.” |