Acts 19:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Aangesien hierdie dinge dan nie teëgespreek kan word nie, behoort julle stil te bly en niks oorhaastig te doen nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Dít staan soos ’n paal bo water. Bedaar dus en moenie iets oorhaastigs doen nie.
Afrikaans 1933/1953 Terwyl dit dan nie weerspreek kan word nie, behoort julle rustig te wees en niks onbedags te doen nie.
Afrikaans 1983 Niemand kan dit betwis nie. Bedaar dus en moenie iets oorhaastigs doen nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Omdat dit nie ontken kan word nie, is dit nodig dat julle tot bedaring kom en niks oorhaastigs aanvang nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dit is die waarheid, niemand kan oor hierdie dinge stry nie. Julle moet nou kalm en rustig wees en julle moenie haastig wees om iets verkeerd te doen nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Niemand kan tog daarteen stry nie. Word asseblief nou kalm. Moenie iets onverantwoordeliks aanvang nie.