Acts 19:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar toe hulle geweet het dat hy 'n Jood was, het almal met een stem omtrent twee uur lank uitgeroep: Groot is Diana van die Efesiërs.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar toe hulle agterkom dat hy ’n Jood is, was daar vir byna twee uur lank één kreet van die kant van die skreeuende skare: “Groot is Artemis van die Efesiërs! Groot is Artemis van die Efesiërs!”
Afrikaans 1933/1953 Maar toe hulle verstaan dat hy 'n Jood is, gaan daar een geroep van almal op terwyl hulle omtrent twee uur lank skreeu: Groot is die Diana van die Ef,siërs!
Afrikaans 1983 Maar toe hulle merk dat hy 'n Jood is, het hulle almal byna twee uur lank uit een mond aangehou skreeu: “Groot is Artemis van die Efesiërs!”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar toe hulle agterkom dat hy 'n Jood is, het een kreet uit almal opgeklink. Hulle het twee ure lank aaneen geskreeu: “Groot is Artemis van die Efesiërs!”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe hulle uitvind dat Aleksander 'n Jood is, het hulle almal saam omtrent twee uur lank aangehou skree en gesê: “Artemis van die Efesiërs is baie belangrik!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Met nuwe geesdrif het hulle weer begin skree: “Artemis is die groot godin van die Efesiërs!” Twee ure lank het dit so aangehou.