Acts 18:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maar hulle het afskeid geneem en gesê: Ek moet in elk geval hierdie fees vier wat in Jerusalem kom, maar ek sal weer na julle terugkeer as God wil. En hy het van Efese afgevaar. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe hy vertrek, het hy gesê: “Ek kom na julle toe terug, as God wil.” Hy het toe van Efese af weggevaar |
| Afrikaans 1933/1953 | maar van hulle afskeid geneem en gesê: Ek moet sekerlik die komende fees in Jerusalem vier, maar ek sal weer na julle terugkom as God wil. En hy het van Âfese afgevaar. |
| Afrikaans 1983 | Hy het van hulle afskeid geneem en gesê: “As God wil, kom ek na julle toe terug.” Hy het van Efese af weggegaan |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | maar afskeid geneem en gesê: “Ek sal, as dit God se wil is, weer na julle kom.” Hy het toe van Efese af weggevaar. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy het hulle gegroet en gesê: “As God wil hê dit moet gebeur, dan sal ek weer na julle toe kom.” Toe het hy met 'n skip weggeseil van Efese. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | *** |