Acts 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hulle het Barnabas Jupiter genoem; en Paulus, Mercurius, omdat hy die hoofspreker was. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle het Barnabas “Zeus” begin noem en Paulus, omdat hy die een was wat die praatwerk gedoen het, “Hermes”. |
| Afrikaans 1933/1953 | En hulle het vir B rnabas Jupiter genoem, en vir Paulus Mercurius, omdat hy die woordvoerder was. |
| Afrikaans 1983 | Hulle het vir Barnabas Zeus genoem en vir Paulus Hermes, omdat hy die woordvoerder was. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Vir Barnabas het hulle Zeus genoem en vir Paulus, omdat hy die woordvoerder was, Hermes. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense het toe vir Barnabas “ Zeus” genoem en hulle het vir Paulus “ Hermes” genoem omdat Paulus die een was wat die meeste gepraat het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het gesê Barnabas is Zeus, en dat Paulus Hermes is. Paulus is Hermes genoem omdat hy al die praatwerk gedoen het. |