2 Samuel 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe Mefiboset, die seun van Jónatan, die seun van Saul, by Dawid kom, het hy op sy aangesig geval en eerbied gehad. En Dawid sê: Mefiboset! En hy antwoord: Daar is u dienaar! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sy naam was Mefiboset. Hy was Jonatan se seun en Saul se kleinseun. Toe hy by Dawid kom, het hy op sy knieë gegaan en laag gebuig. “Mefiboset?” het Dawid gevra. “Ja, dis ek, u dienaar,” het hy geantwoord. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe Mefiboset, die seun van Jonatan, die seun van Saul, by Dawid inkom, het hy op sy aangesig geval en hom neergebuig. En Dawid het gesê: Mefiboset! En hy het geantwoord: Hier is u dienaar. |
| Afrikaans 1983 | Toe Mefiboset seun van Saul se seun Jonatan by Dawid kom, het hy op sy knieë geval voor Dawid en gebuig. “Mefiboset?” vra Dawid. “Ek is u onderdaan,” antwoord hy. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe Mefiboset, seun van Jonatan, seun van Saul, by Dawid aankom, het hy neergeval met sy gesig teen die grond en diep neergebuig. Dawid sê toe: “Mefiboset?” Waarop hy antwoord: “Hier is ek, u dienaar!” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe Mefiboset seun van Jonatan seun van Saul by Dawid kom, het hy laag gebuig met sy gesig teen die grond. Dawid het gesê: “Mefiboset.” En Mefiboset het gesê: “Hier is ek, wat kan ek vir jou doen?” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe Mefiboset, Jonatan se seun en Saul se kleinseun, by Dawid kom, het hy met sy gesig teen die grond gebuig. Dawid vra hom: “Is jy Mefiboset?” “Ja, dis ek. Ek is tot u diens,” antwoord hy. |