2 Samuel 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar die man wat hulle aanraak, moet met yster en die staf van 'n spies omhein wees; en hulle sal op dieselfde plek met vuur verbrand word.
Afrikaans (NLV) 2011 Wie dit aanraak, moet dit doen met yster of met die steel van ’n spies. In ’n vuur brand dit uit.”
Afrikaans 1933/1953 en elkeen wat hulle wil aanraak, wapen homself met 'n yster of die steel van 'n spies, en met vuur word hulle op daardie plek heeltemal verbrand.
Afrikaans 1983 Wie daarmee werk, doen dit met yster of hout. In 'n vuur brand hulle heeltemal uit.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Wie aan hulle raak, het in sy hand 'n yster, of die steel van 'n vegspies; en hulle word net daar heeltemal verbrand.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Iemand wat met die dorings moet werk, gebruik 'n yster of 'n spies se steel, en hy verbrand die dorings daar waar dit lê.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Al wat ’n mens daarmee kan doen, is om hulle bymekaar te krap met die punt of handvatsel van ’n spies en hulle net daar te verbrand.