2 Samuel 18:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want die geveg was daar oor die hele land verstrooi, en die bos het daardie dag meer mense verteer as wat die swaard verteer het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die gevegte het oor die hele gebied uitgebrei. Meer mense het as gevolg van die bos omgekom as wat deur die swaard gesneuwel het. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar die geveg is daar uitgebrei oor die oppervlakte van die hele land, en die bos het daardie dag onder die mense meer verteer as wat die swaard verteer het. |
| Afrikaans 1983 | Die geveg het oor die hele landstreek versprei, en op daardie dag het die bos meer lewens geëis as die swaard. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Van daar af het die geveg oor die hele gebied versprei. Die bosse het daardie dag meer lewens geëis as die swaard. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die oorlog het oor die hele land versprei, en meer mense het daardie dag in die bos gesterf as in die oorlog. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die gevegte was naderhand oor ’n wye gebied en daar is meer mense in die bos dood soos hulle gevlug het, as wat daar met die swaard doodgesteek is. |